@yagian: Lang-8おもしろいですよね、いろいろな意味で。RT @ShotaSAITO: lang-8を始めた。自分の英語の勉強用に始めたのに、人の日本語添削するほうが面白い。よくない。自分もこういうミスを英語で犯していると思うと怖いと思いつつ。
@yagian: 【中国の大盗賊・完全版 (講談社現代新書)】中国を知るためには必読ですね。 URL #bookmeter
@yagian: When I read an English tweet written by a native speaker, I’m impressed that this is living language!
@yagian: タイムラインに流れるネイティブの英語を読んでると、ああ、生きた言葉だなぁとちょっと感動する。
@yagian: Someone who promotes golf training DVD follows me. Its funny that Japanese and American promotion sites are almost same. URL
@yagian: ゴルフネタをツイートしていると、ゴルフの教材DVDを売り込むフォローが付くことがある。今回、アメリカから同じようなフォローが付いたが、宣伝用のウェブサイトのデザイン、構成が日本のとそっくりなので笑えた。 URL
@yagian: I am watching the Dolomites where Messner was born on NHK-BS. I wanna see the beautiful landscape in the Dolomites. URL
@yagian: I saw the Dolomites where Messner was born on TV. I really wanna go to see the beautiful landscape in the Dolomites. URL
@yagian: I saw Reinhold Messner, an alpinist on TV said that anyone who had not tried one’s limit was arrogant thinking anything could do.
@yagian: テレビを見ていたら、登山家のラインホルト・メスナーがこう言っていた。「人生で限界を試したことのない人は、なんでもできると思い、傲慢だ。」確かに自分もそう思う。
@yagian: 【オールコックの江戸―初代英国公使が見た幕末日本 (中公新書)】幕末の初代駐日公使オールコックを丹念に一次資料にあたって調べた本。オールコックは実にタフな仕事を... URL #bookmeter
@yagian: Although Im very happy that someone follows me from Russia in quick succession, I completely can’t read a tweet in Russian.
@yagian: 立て続けにロシアの方がフォローしてくれてうれしいけれど、ロシア語のツィートがまったく読めない。
@yagian: Im happy that accesses to my weblog (URL are from not only Japan but USA, Malaysia, Russia, German, UK and Singapore.
@yagian: 寒い、寒い朝。風が唸りを上げている。It is a very very cold morning. A strong wind is raving.