@yagian: 「東電側は「要望を真摯に受けとめて、誠実に対応する」」だと。う?ん… RT @lievre2011: 「世界中に助け求めて」福島の町村会、東電に直談判 URL
@yagian: むむん。RT @lievre2011: Reading:NHKニュース 日本語学校 生徒が来日せず URL
@yagian: うーむ、帰れそうにない… RT @ToruTAKAGI: こんな時だからこそ、今夜7時のボクシングトリプル世界戦は楽しみ。いつのまにか日本のボクシングは黄金期になっていて、7人世界王者がいて全員スター性がある。今夜は3人登場。西岡KO勝ち、長谷川大差判定勝ち、粟生僅差判定勝ち
@yagian: It bothers me to write journals in both of English and Japanese. If I write them just in English, I wonder if readers will leave my weblog.
@yagian: PANTAさんはあまり聴いたことがなくって… RT @icchan0000: 読ませる考察、さすが。確かに桑田の方法はハイレベル。でも唯一じゃない。新左翼政治用語を見事にロックにした初期頭脳警察もまた、日本語ロック論への優れた回答だが余り言及されない。
@yagian: ラジオやテレビで聴くぐらいで、集中的に聴いたことはないですが、嫌いじゃないですよ。 RT @kamechiyosaburo: @yagian ラルクアンシェル は、御聞きになりませんか?
@yagian: サザンが出てきたときには画期的だったと思います。RT @kamechiyosaburo: オリジナルな楽曲とその翻訳された歌詞で歌われるのと両方きいて育ちました。昔は日本語は一音に一音、英語は一音に一語のせられるので、リリックが厚いなぁと思っていましたが、このごろ変わりましたね。
@yagian: History of Japanese rock music, "風をあつめて(Getting Winds Together)", "誘惑(Temptation)" and "現代人諸君! (To Modern People!)" URL
@yagian: One of my friends on lang8 (URL who is an African girl, is called Sailor Moon. An African Sailor Moon sounds cute, kawaii.
@yagian: Although I’m not a big fun of Keisuke Kuwata, I think he’s a great Japanese rock singer. URL
@yagian: There is a long and narrow cloud in the sky.