80年代のポップ・ミュージックで今でも聴いているもの
ビートルズとソロ活動を全部聴き終えて(http://yagian.hatenablog.com/entries/2016/04/09)、こんどはトーキング・ヘッズ、トム・トム・クラブ、デイヴィッド・バーンを全部聴いてみた。
80年代は私の中学時代から大学時代に重なっているから、いちばんポップ・ミュージック聴いていた時期である。しかし、いまその頃のポップ・ミュージックを聴いてみると、正直に言って70年代と90年代と比べて薄っぺらく、安っぽい音だなぁと思い、あまり聴き返すきにならない(ポップ・ミュージックだけではなく、ハリウッド映画も80年代は低迷期だと思う)。
当時、彼らのライブ映画"Stop Making Sense"を見て、一気にトーキング・ヘッズの虜になってしまった(この映画は、ジョナサン・デミ(「羊たちの沈黙」も撮っている)が監督をしていて、映画としてもかっこいい)。それ以来、トーキング・ヘッズやデイヴィッド・バーンは今でも聴き続けている80年代音楽の数少ない例外の一つである。もしかしたら、時代を超えていちばん好きなロック・バンドかもしれない。
- アーティスト: Talking Heads
- 出版社/メーカー: Warner Bros / Wea
- 発売日: 1994/11/28
- メディア: CD
- 購入: 8人 クリック: 23回
- この商品を含むブログ (84件) を見る
トーキング・ヘッズの解散とそれぞれの道
デイヴィッド・バーンのライブ ・アルバム
- アーティスト: Caetano Veloso & David Byrne
- 出版社/メーカー: Nonesuch
- 発売日: 2012/03/13
- メディア: CD
- 購入: 3人 クリック: 3回
- この商品を含むブログ (5件) を見る
"(Nothing But) Flowers" 「今は花だけが残された」
Caetano Veloso and David Byrne // [Nothing But] Flowers
Here we stand
いまここに
Like an Adam and an Eve
アダムとイブのように立っている
Waterfalls
滝の流れ
The Garden of Eden
Two fools in love
美しく力強く
So beautiful and strong
恋に落ちた愚か者
The birds in the trees
木々の間の鳥たちは
Are smiling upon them
彼らにほほえんでいる
From the age of the dinosaurs
恐竜の時代から
Cars have run on gasoline
自動車はガソリンで走っていた
Where, where have they gone?
自動車はどこに行ってしまったの?
Now, it's nothing but flowers
今は花だけが残された
There was a factory
かつて工場があったところが
Now there are mountains and rivers
今は山と川になっている
you got it, you got it
そうだよね
We caught a rattlesnake
ガラガラヘビを捕まえた
Now we got something for dinner
ごちそうだ
we got it, we got it
やったね
There was a shopping mall
かつてショッピングモールがあったところが
Now it's all covered with flowers
すっかり花に覆われている
you've got it, you've got it
そうだよね
If this is paradise
ここが天国だったら
I wish I had a lawnmower
芝刈り機があるといいね
you've got it, you've got it
わかるよね
Years ago
ずっと昔
I was an angry young man
私は怒れる若者だった
I'd pretend
道端に
That I was a billboard
立っている背の高い
Standing tall
広告板の
By the side of the road
ふりをしているつもりだった
I fell in love
うつくしいハイウェイと
With a beautiful highway
恋に落ちていた
This used to be real estate
かつての不動産は
Now it's only fields and trees
今は野原と林になった
Where, where is the town
町だったところは
Now, it's nothing but flowers
今は花だけが残された
The highways and cars
ハイウェイと自動車は
Were sacrificed for agriculture
農業のための犠牲になった
I thought that we'd start over
やり直していると思っていたけれど
But I guess I was wrong
たぶん間違っているのだろう
Once there were parking lots
かつて駐車場だったところは
Now it's a peaceful oasis
今は平和なオアシスになった
you got it, you got it
そうだよね
This was a Pizza Hut
ここはピザハットだった
Now it's all covered with daisies
今はデイジーに覆われている
you got it, you got it
わかるよね
I miss the honky tonks,
ホンキートンクや
Dairy Queens, and 7-Elevens
デイリー・クイーン、セブン・イレブンが懐かしい
you got it, you got it
わかるよね
And as things fell apart
崩れていくにつれて
Nobody paid much attention
みんな気にしなくなっていった
you got it, you got it
そうだよね
I dream of cherry pies,
チェリー・パイやキャンディー・バー
Candy bars, and chocolate chip cookies
チョコレート・チップ・クッキーを夢見る
you got it, you got it
わかるよね
We used to microwave
かつては電子レンジを使っていたけれど
Now we just eat nuts and berries
今は木の実を食べている
you got it, you got it
そうだよね
This was a discount store,
ここはディスカウント・ストアだった
Now it's turned into a cornfield
今はトウモロコシ畑になっている
you got it, you got it
そうだよね
Don't leave me stranded here
ここにしばりつけたままにしないで
I can't get used to this lifestyle
このライフスタイルにはなじめない